Le concept de pluriculturalité en FLE – Lacunes interlinguistiques et identités plurielles
CERC-Projekt von Sarah Dietrich-Grappin
La notion de compétence plurilingue et pluriculturelle trouve sa source dans la didactique du français langue étrangère (FLE) d’expression française (Coste 1991 ; Coste et al. 2009, d’abord 1997). Elle renvoie à la compétence communicative selon Hymes (1972), aux études en bilinguisme menées par l’école de Neuchâtel (Grosjean 1982, Lüdi & Py 1986) ainsi qu’aux conceptions identitaires poststructuralistes. Dans le domaine de la didactique des langues étrangères, grâce aux travaux du Conseil de l’Europe (2018), la notion a connu davantage de notoriété en Europe et a récemment été reprise, aux moins en partie, par la politique éducative allemande (KMK 2023). Dans un premier temps, le projet veut s’interroger sur le rapport entre plurilinguisme et pluriculturalité. Pour cela, à l’occasion d’une conférence book launch du volume « Vers la compétence plurilingue : Translanguaging im schulischen Fremdsprachenunterricht » prévu pour 20241, les contributeur.trice.s seront invité.e.s à repenser leur recherche sous l’angle de la pluriculturalité et à discuter les critères de sa didactisation. Dans un deuxième temps, le projet cible la création d’un corpus de lacunes interlinguistiques ou hot words (Heringer 2017), c-à-d des mots et expressions difficilement traduisibles, ainsi que l’analyse de leur impact pour le développement d’une identité plurielle. Selon Heringer, le hot word démontre des aspects sémantiques controversés et renvoie directement à des questions d’identité, de culture et de son histoire. Des interviews narratives et espacées auprès de lecteur.trices universitaires du FLE vont permettre 1. d’établir un corpus renseigné par une pratique pédagogique « translatologique » et de 2. s’interroger sur les possibilités de son intégration en cours de FLE (scolaire ou universitaire) afin de promouvoir la construction d’une identité plurielle.